Översätt y tunnus är numbers
Translation of "y-tunnus" into Swedish
företags- samt organisationsnummer fryst vatten the translation of "y-tunnus" into Swedish. Sample translated sentence: ’Y-tunnus’, ’omistusosuus (%)’, ’kirjanpitoarvo’ ja ’hankintameno’ on määritelty edellä. ↔ Enhetskod, Ackumulerat nyfikenhet inom eget tillgångar (%), Redovisat värde samt Förvärvskostnad äger definierats ovan.
, ), this code plays a pivotal role in business identificationföretags- samt organisationsnummer
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open uppgifter
Currently we have no translations for Y-tunnus in the dictionary, maybe you can add one?
man sure to kontroll automatic translation, translation memory or indirect translations.
Add exampleAdd
’Y-tunnus’, ’omistusosuus (%)’, ’kirjanpitoarvo’ ja ’hankintameno’ on määritelty edellä.
Enhetskod, Ackumulerat nyfikenhet inom eget tillgångar (%), Redovisat värde samt Förvärvskostnad äger definierats ovan.
The Business ID, also known as Y-tunnus, is a crucial identifier assigned to businesses and organizations by either the PRH or the Tax AdministrationEurLex-2
’holdingyhtiön Y-tunnus’ on sen yhteisön tunnus, joka ryhmän sisällä pitää sijoitusta hallussaan;
Holdingföretagets kod: enhetens id-kod inom den koncern vilket innehar investeringen.
EurLex-2
Niissä on myös firman Y-tunnus.
detta finns även en organisationsnummer.
OpenSubtitlesv3
Y-tunnus on rivin tunnistekoodi, joka toimii yksittäisen rivin yksilöllisenä tunnisteena lomakkeessa ;
Enhetskoden identifierar rader samt bör existera unik på grund av varenda rad inom köpcentrum
EurLex-2
”holdingyhtiön Y-tunnus” on sen yhteisön tunnus, joka ryhmän sisällä pitää sijoitusta hallussaan;
Holdingföretagets kod: enhetens id-kod inom den koncern liksom innehar investeringen.
EurLex-2
pyynnön esittävän sopimusvaltioon sijoittautuneen yrityksen sekä muiden liiketoimessa osallisina olevien osapuolten tunnistetiedot (kuten nimi, osoite ja Y-tunnus);
identitetsuppgifter (såsom namn, plats, skatteidentifieringsnummer) från företaget inom den avtalsslutande stat liksom framställer enstaka begäran samt från dem övriga parterna inom dem relevanta transaktionerna,
EurLex-2
”Y-tunnus” tarkoittaa sijoitusten kohdeyrityksen tunnusta.
Enhetskod: id-koden på grund av investeringsobjektet.
EurLex-2
Holdingyhtiön Y-tunnus
Holding-företagets kod
EurLex-2
”Y-tunnus”, ”omistusosuus (%)”, ”kirjanpitoarvo” ja ”hankintameno” on määritelty edellä.
Enhetskod, Ackumulerat nyfikenhet inom eget tillgångar (%), Redovisat värde samt Förvärvskostnad besitter definierats ovan.
Googlen tarjoama maksuton palvelu kääntää hetkessä sanoja, lauseita ja verkkosivuja suomen ja yli muun kielen välilläEurLex-2
’Y-tunnus’ tarkoittaa sijoitusten kohdeyrityksen tunnusta.
Enhetskod: id-koden till investeringsobjektet.
EurLex-2
pyynnön esittävän sopimusvaltioon sijoittautuneen yrityksen sekä muiden liiketoimessa osallisina olevien osapuolten tunnistetiedot (kuten nimi, osoite ja Y-tunnus
identitetsuppgifter (såsom namn, plats, skatteidentifieringsnummer) från företaget inom den avtalsslutande stat liksom framställer enstaka begäran samt från dem övriga parterna inom dem relevanta transaktionerna
oj4
”Arvopaperikoodi” ja ”holdingyhtiön Y-tunnus” ovat yhdistetty rivin tunnistekoodi, ja ne toimivat yhdessä yksittäisen rivin yksilöllisenä tunnisteena lomakkeessa ;
Säkerhetsidentifieringskod samt Holdingföretagets kod identifierar rader vid en sammansatt sätt, samt bör artikel unika på grund av varenda rad inom köpcentrum ;
EurLex-2
a) pyynnön esittävän sopimusvaltioon sijoittautuneen yrityksen sekä muiden liiketoimessa osallisina olevien osapuolten tunnistetiedot (kuten nimi, osoite ja Y-tunnus);
a) identitetsuppgifter (såsom namn, plats, skatteidentifieringsnummer) från företaget inom den avtalsslutande stat vilket framställer ett begäran samt från dem övriga parterna inom dem relevanta transaktionerna,
EurLex-2
a) pyynnön esittävän sopimusvaltioon sijoittautuneen yrityksen sekä muiden liiketoimessa osallisina olevien osapuolten tunnistetiedot (kuten nimi, osoite ja Y-tunnus);
a) information ( namn, plats, skatteidentifieringsnummer) till identifiering från detta företag inom enstaka avtalsslutande stat vilket lägger fram ett begäran samt från dem övriga parterna inom dem relevanta transaktionerna,
EurLex-2
’Arvopaperikoodi’ ja ’holdingyhtiön Y-tunnus’ ovat yhdistetty rivin tunnistekoodi, ja ne toimivat yhdessä yksittäisen rivin yksilöllisenä tunnisteena lomakkeessa ;
Säkerhetsidentifieringskod samt Holdingföretagets kod identifierar rader vid en sammansatt sätt, samt bör artikel unika på grund av varenda rad inom köpcentrum ;
EurLex-2
”Arvopaperikoodi” ja ”holdingyhtiön Y-tunnus” ovat yhdistetty rivin tunnistekoodi, ja ne toimivat yhdessä yksittäisen rivin yksilöllisenä tunnisteena lomakkeessa ;
”Säkerhetsidentifieringskod” samt ”Holdingföretagets kod” identifierar rader vid en sammansatt sätt, samt artikel unik till varenda rad inom köpcentrum ;
EurLex-2
Päätöksellä velallisen konkurssipesän selvittäjäksi nimettiin Jiřina Lužová, asianajaja, rekisteröity toimipaikka Dušní /22, 00 Praha 1, Tšekki, y-tunnus:
Genom detta beslut utsågs även Jiřina Lužová, advokat tillsammans adressen Dušní /22, 00 tjeckiens huvudstad 1, Republiken Tjeckien, ID nr: , mot konkursförvaltare till gäldenären.
eurlex-diff
Konkurssipesän pesänhoitajaksi nimettiin huhtikuuta yritys 1. správcovská a konkurzní v.o.s., jonka rekisteröity toimipaikka sijaitsee osoitteessa třída Míru 67, Pardubice, Česká republika, y-tunnus 26
Den 18 april utsågs företag 1.
Look through examples of y-tunnus translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammarsprávcovská a konkurzní v.o.s., tillsammans huvudkontor inom Tjeckien, Pardubice, třída Míru 67, företagsregistreringsnr 26 , vilket likvidator.
EurLex-2
Velallinen : ERB-pankki a.s. (selvitystilassa), joka on Tšekin lainsäädännön nojalla perustettu julkinen osakeyhtiö, jonka päätoimipaikka sijaitsee osoitteessa Čechyňská /14a, Trnitá, 00 Brno, Tšekki, y-tunnus: 28 , rekisteröity Prahan kaupunginoikeuden kaupparekisteriin, jakso B,
data ifall gäldenären : ERB finansinstitut, as (i likvidation), en aktiebolag vilket bildats vilket samt existerar en aktieolag i enlighet med tjeckisk riktig, tillsammans noterat säte inom Čechyňská /14a, Trnitá, 00 Brno, Tjeckien, ID nr: 28 , samt inspelat inom handelsregistret nära Prags förstainstansdomstol, segment B, nr
eurlex-diff